Translation of "never figured" in Italian


How to use "never figured" in sentences:

Funny, I never figured you for a lawman.
Non credevo avresti fatto lo sceriffo.
I never figured they'd come down here after us.
Non pensavo che ci avrebbero inseguiti fino a qui.
I never figured to hear you brag on being a working man.
Non avrei mai pensato che ti saresti mai vantato di essere un lavoratore.
I sure never figured on you taking on the badge.
Non avrei mai pensato che tu potessi portare un distintivo.
I never figured on having to shoot through dirt.
Non avrei mai pensato di dover sparare sottoterra.
And I have never figured out how to live without her.
E non ho mai capito come vivere senza di lei.
I never figured you for a quitter.
Non pensavo ti arrendessi cosi' facilmente.
They said they never figured out what caused the crash.
Non hanno mai capito cosa l'abbia causato.
You never figured on this, did you?
Non credevi di finire cosi', vero?
I just never figured you for a coward.
Solo non ti facevo così codardo.
I never figured it out at all.
Io non ho scoperto proprio niente.
Well, I never figured you the type to settle for a desk job.
Non avrei mai pensato che fossi il tipo da sistemarti in un ufficio.
And I never figured you'd cap one of those guys.
Non pensavo che stecchivi uno dei killer.
When I started this day I never figured on trading 9 mils with my friend.
All'inizio della giornata... non avrei mai pensato di fare una sparatoria con un amico!
I never figured our boy as the religious type.
Non pensavo che il nostro amico fosse un tipo religioso.
You know, I never figured out how those pigeons got up here.
Sai, non ho mai capito come questi piccioni siano arrivati quassu'.
Aw, man, I never figured the gate would be locked.
Oh, cavoli, non avrei mai immaginato che il cancello potesse essere chiuso.
Just never figured you for a guy who slept his way to the middle.
Non ti credevo capace di prostituirti per fare questa "mezza scalata".
You never figured out how to think.
Non hai mai capito come pensare, vero, Pinkman?
Well, I guess I never figured you were all in bed together like that.
Beh, non potevo immaginare che foste tutte pappa e ciccia le une con le altre.
You-- you just never figured out when to keep your big mouth shut.
Tu... non sei mai riuscita a capire quando tenere quella boccaccia chiusa.
Yeah, they never figured out who did it.
Gia'. Non hanno mai scoperto chi sia stato. Lo so.
Yeah, I never figured she'd still be here.
Si', non immaginavo che fosse ancora qui.
I knew this day was coming and I just never figured it was going to be like this.
Sapevo che quel giorno sarebbe giunto, ma non l'avrei mai immaginato cosi'.
I was just thinking, we never figured out why she drew those pictures of Celeste.
Stavo pensando che non abbiamo mai capito il perche' di quei ritratti di Celeste.
Cops never figured out what happened.
La Polizia non capi' mai cosa fosse successo.
Never figured you a history buff.
Non ti facevo un appassionato di storia.
Never figured you for a lawman.
Non ti avrei mai immaginato come uomo di legge.
You know, I never figured you with a redhead.
Non ti ci vedo proprio con una rossa, sai?
But we never figured it out.
Ma non lo abbiamo mai capito.
So you never figured out who she was?
Quindi non hai mai scoperto chi fosse?
You know, you're lucky Cisco and Professor Stein never figured out how to close all the breaches, 'cause then you'd be stuck here.
Sei fortunato che Cisco e il professor Stein non siano riusciti a chiudere le lacerazioni, altrimenti saresti bloccato qui. Aspetta.
I never figured it'd be mine, here it is.
Non avrei mai pensato che sarebbe diventato mio... e invece eccolo qui.
You grew up hearing about it, but I never figured I'd be going there.
Ero cresciuto sentendone parlare, ma non immaginavo che ci sarei andato.
I just never figured it would come from you.
Ma non avrei mai immaginato che sarebbe arrivata da te.
I never figured him for the nautical type.
Non pensavo fosse appassionato di nautica.
I've been spooning on almost a pro level for close to 20 years, but in all this time, I've never figured out what to do with that bottom arm.
Abbraccio dormendo a livelli agonistici da quasi 20 anni, ma, in tutto questo tempo, non ho mai capito cosa fare con il braccio sotto.
2.8766629695892s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?